Fidelina González, una botella de Matusalén
y La Internacional

En la década de los años 60, en medio de la perenne solemnidad militar, del ceño fruncido, de los actos públicos con sus himnos revolucionarios, los estudiantes encontrábamos forma para aligerar el ambiente, con la ayuda del ron y la amistad, en las fiestas privadas en las casas. Una de las “estrellas” nuestras de esas tertulias estudiantiles era Fidelina González y sus versiones satíricas de La Internacional,
el himno comunista.
Con la ayuda de una botella de Matusalén, ron que acompañó más
de una tertulia nuestra, Fidelina desplegaba sus interpretaciones. Esta sesión, de la que ofrezco algunas variantes de las múltiples que inventaba Fidelina, fue grabada en una casa en Centro Habana, en
los años 80. Yo viví estas descargas en los 60. En las dos fotos que muestro aparecen, hace diez años, Fidelina en la de arriba y en la de abajo, Fidelina primera a la izquierda y las amigas Vivien, Lucía, Connie e Isabel. Pinchen la última para ampliar.
Pulsen abajo para oir La Internacional en guaguancó, en filin y
en otras variantes.

June 1st, 2009 at 1:41 pm -->
[…] —Archivo de Connie: Fidelina González y sus versiones no ortodoxas de La Internacional. […]
June 1st, 2009 at 2:48 pm -->
Divertidísimo Connie, verdaderamente un recuerdo que levanta el ánimo.
June 2nd, 2009 at 8:24 am -->
¡Quién sabe por dónde anda la Fide en su incesante movimiento? Unas veces en la isla, unas en Brasil, siempre en alguna ruta personal vitalísima. Tiene versiones de “La Internacional” en todos los géneros musicales, los inventados y los por inventar, hasta en ópera… Su versión en fílin está basada en Elena B. y la del danzón en Barbarito Diez. Recuerdo que la canta en posición de “¡firmes!”, como el sobrio danzonero. Se imploraban sus espontáneas actuaciones en todas las fiestas de la Escuela de Letras, las oficiales y las no-oficiales y sus dotes teatrales no sólo las desplegaba ahí, sino en su trabajo “serio” como asesora teatral, como traductora, como conocedora de la literatura cubana y brasileña. Gracias mil por esta entrada.
June 17th, 2009 at 6:17 pm -->
Me encanta la versión en tiempo de guaguancó. Qué mujer más genial!
Connie, si estás en contacto con ella, por favor transmítele mis saludos a Vivien, quien fue mi profesora en el ISA. Gracias!
June 17th, 2009 at 6:32 pm -->
Tristemente Vivien falleció en el año 2006. En homenaje a Vivien hay un artículo con testimonios y algunas de sus fotografías, posteado el día 13 de mayo.
Saludos
June 18th, 2009 at 11:06 am -->
Esas canciones son una maravilla, gracias por compartirlas. Captan super bien el caracter de Fidelina y el ambiente de esos años para los que no los vivimos.
June 20th, 2009 at 11:29 pm -->
Muy buenas todas las versiones. Muy bonita y versátil voz.
August 28th, 2009 at 10:13 pm -->
Hola Connie.
De regreso a ytu blog despues de un tiempo. Delicioso como siempre entrar aca. Se pasa de maravilla! Felicidades.
Estas versiones de La Internacional son un verdadero suceso. Me he reido mucho. Demuestran muuchas cosas, pero quiero resaltar el caracter alegre y guarachero de los cubanos, quienes sin importar las circunstancias, se lanzan a la gozancia y la sonrisa. Recuerdo lo rigido de aquellos actos donde se interpretaba este himno y me muero de risa pensando en las tertulias de ustedes donde La Fide, como la nombra M.E.R, hacia sus versiones. Muchas gracias!
Omar Mederos